Свадебное платье по английски

Предложения с «свадебное платье»



Есть что-то фантастически модное в показах, которые завершает свадебное платье. There is something just so fantastically fashion about ending a collection in a beautiful wedding dress.
Мне нужно втиснуться в свадебное платье. I need to fit into my wedding dress.
Больше всего ей нравилось переодеваться в белое атласное свадебное платье, которое ей сшила ее мать. Her favorite… was to dress up in this… white satin wedding dress her mother made for her.
Вчера рабочие нашли очень красивое старинное свадебное платье, когда они работали в восточном крыле. Well, some workmen found the most beautiful antique wedding gown yesterday, when they were working on the east wing.
Великий финал выставки в Сомерсет-хаус  — свадебное платье Мари-Шанталь Миллер для ее свадьбы с Павлосом из Греции в 1995 г. The «grand finale» of the Somerset House exhibition is Marie-Chantal Miller’s wedding dress from her marriage to Paul of Greece in 1995.
Свадебное платье, глупенький! «It’s a wedding dress, silly!»
И мне не нужно разрешение общественности, чтобы купить белое платье. И кто сказал, что это свадебное платье? Because, you know, I don’t need society’s permission to buy a white dress i mean, who says this is a wedding dress anyway?
Это миленькое. Но это не сногшибательное финальное свадебное платье Остина Скарлетта. Thisaloneis cute,but it’s not a finale—an awesome
Она давала мне свою фату, я оборачивала ее шлейф как свадебное платье, и шла к алтарю, а она напевала свадебный марш. She would give me her veil, and I would wrap her shawl around me like a dress, I would march down the aisle, and she would hum the wedding march.
Вдова Уиллера планировала выйти замуж за человека которого она звала Э. Б. В следующие выходные, однако оказалось, что свадебное платье не подходит для нее. Wheeler’s widow, slated to marry the man she called E.B. The following weekend, found herself wearing her wedding gown to a much less festive affair.
Я сделаю свадебное платье. Платье, которое хоть раз в жизни одевает большинство женщин. Iwillbe makingawedding dress—the ultimate dress that most women will wear in their lives.
Кампио уже прислал мне свадебное платье его матери, которое мистер Хомн сейчас переделывает для меня. Campio’s already sent me his mother’s wedding gown, which Mr. Homn is now altering for me.
Ну, мне не верится, что зашиваю твое свадебное платье. Well, I actually can’t believe I’m stitching you into your wedding dress.
Это ваше свадебное платье. Дар от матери правителя. This is your wedding dress, a gift from the bridegroom’s mother.
Другие результаты

Источник: english-grammar.biz

Copyright © 2010-2019 Slovar-Vocab.com, AllDic.ru. Англо-русский словарь Онлайн. Бесплатные русско-английские словари и энциклопедия, транскрипция и переводы английских слов и текста на русский.
Free online English dictionaries and words translations with transcription, electronic English-Russian vocabularies, encyclopedia, Russian-English handbooks and translation, thesaurus.

Источник: slovar-vocab.com

Предложения с «свадебное платье»

Есть что-то фантастически модное в показах, которые завершает свадебное платье. There is something just so fantastically fashion about ending a collection in a beautiful wedding dress.
Мне нужно втиснуться в свадебное платье. I need to fit into my wedding dress.
Больше всего ей нравилось переодеваться в белое атласное свадебное платье, которое ей сшила ее мать. Her favorite… was to dress up in this… white satin wedding dress her mother made for her.
Вчера рабочие нашли очень красивое старинное свадебное платье, когда они работали в восточном крыле. Well, some workmen found the most beautiful antique wedding gown yesterday, when they were working on the east wing.
Великий финал выставки в Сомерсет-хаус  — свадебное платье Мари-Шанталь Миллер для ее свадьбы с Павлосом из Греции в 1995 г. The «grand finale» of the Somerset House exhibition is Marie-Chantal Miller’s wedding dress from her marriage to Paul of Greece in 1995.
Свадебное платье, глупенький! «It’s a wedding dress, silly!»
И мне не нужно разрешение общественности, чтобы купить белое платье. И кто сказал, что это свадебное платье? Because, you know, I don’t need society’s permission to buy a white dress i mean, who says this is a wedding dress anyway?
Это миленькое. Но это не сногшибательное финальное свадебное платье Остина Скарлетта. Thisaloneis cute,but it’s not a finale—an awesome
Она давала мне свою фату, я оборачивала ее шлейф как свадебное платье, и шла к алтарю, а она напевала свадебный марш. She would give me her veil, and I would wrap her shawl around me like a dress, I would march down the aisle, and she would hum the wedding march.
Вдова Уиллера планировала выйти замуж за человека которого она звала Э. Б. В следующие выходные, однако оказалось, что свадебное платье не подходит для нее. Wheeler’s widow, slated to marry the man she called E.B. The following weekend, found herself wearing her wedding gown to a much less festive affair.
Я сделаю свадебное платье. Платье, которое хоть раз в жизни одевает большинство женщин. Iwillbe makingawedding dress—the ultimate dress that most women will wear in their lives.
Кампио уже прислал мне свадебное платье его матери, которое мистер Хомн сейчас переделывает для меня. Campio’s already sent me his mother’s wedding gown, which Mr. Homn is now altering for me.
Ну, мне не верится, что зашиваю твое свадебное платье. Well, I actually can’t believe I’m stitching you into your wedding dress.
Это ваше свадебное платье. Дар от матери правителя. This is your wedding dress, a gift from the bridegroom’s mother.
Другие результаты

Источник: english-grammar.biz

Каждая невеста по-своему представляет свое свадебное платье, планируя детали в зависимости от собственного вкуса, особенностей фигуры, модных тенденций сезона и даже времени года, на который планируется праздник. Однако, в результате, большинство желаний сходится на тех или иных деталях, позволяя создать образ идеального свадебного платья.
Этим фактором воспользовались журналисты крупного британского издания Brides magazine, освещающего модные тенденции в свадебной сфере. На страницах онлайн-версии своего журнала они объявили опрос – и попросили будущих невест, планирующих выйти замуж в ближайшее время, рассказать, каким они видят свой свадебный наряд.

Описание должно было включать максимальное количество деталей: начиная от кроя, длины, ткани и заканчивая формой рукава и украшениями.
В опросе приняли участие около 3000 читательниц журнала. В результате, учитывая наиболее популярные идеи и предложения, профессиональные дизайнеры смогли представить собирательный образ идеального свадебного платья – наряда, который выбрало бы для себя большинство молодых британских леди.

Свадебный наряд собрал в себя наиболее востребованные британскими невестами детали
Очаровательное сочетание традиций и последних модных решений представлено кроем «русалка» с облегающей верхней частью и расклешенной нижней. Оформление свадебного платья, включая роскошный шлейф, выполнено с использованием кружев шантильи, моду на которые задала еще в 2011 году Кейт Миддлтон. Кружева дополнены стразами и жемчугом в области корсета – а также расшиты кристаллами Сваровски по всей длине.
Отрезное по талии, платье имеет небольшие кружевные рукава, едва прикрывающие плечи в самой широкой их части, и застежку из ряда небольших пуговиц на спине.

По мнению модных экспертов, идеальный свадебный наряд получился достаточно удачным: женственным, представляющим возможность подчеркнуть бюст независимо от его размера и уравновешивающим силуэт рукавом оригинальной формы.
Платье было изготовлено в мастерской модного британского дизайнера свадебных нарядов Стефани Аллин (Stephanie Allin) из кружев, шелка и креп-шифона. Увидеть его можно было на прошедшей в Лондоне 11-13 октября выставке свадебной моды Wedding Dress Exhibition на показе Brides The Show.

Идеальное свадебное платье по-английски на показе Brides The Show
Более того, идеальное свадебное платье отныне можно будет заказать в ассортименте предложений дизайнерского салона Stephanie Allin: сшитое по фигуре клиентки и украшенное кристаллами Сваровски, стразами и жемчугом, с оригинальными кружевами шантильи, оно обойдется в нескромные 15 тыс. фунтов стерлингов – или около 770 тыс. российских рублей. Пожалуй, за эту сумму в оформлении наряда можно было бы использовать и несколько бриллиантов…
А каким свое свадебное платье видите Вы, какой наряд подобрали бы для дочери или подруги? Выразить свое мнение, как всегда, можно в комментариях ниже.

По материалам: bridesmagazine.co.uk/competitions/list/win-the-nations-favourite-wedding-dress-brides-the-show-stephanie-allin
dailymail.co.uk/femail/article-2453359/The-perfect-wedding-dress-Brides-magazine-asks-3-000-brides-create-gown.html

Источник: ladytech.ru


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.

Adblock
detector